Hey guys! Just a really quick question. c:
I was wondering how my art stuffs slogan "Mit Liebe in jedem Pixel" actually translates best/nicest into English while working on the type of my new contact card.
Which one of these sounds more "right" to you?
--> "With love in each pixel"
--> "With love in every pixel"
It's really just that one word that bugs me and judging from my linguistic feeling I think "every" is the way to go. Is that correct?